这是AI翻译的帖子。
选择语言
durumis AI 总结的文章
- Flitto 與韓國勞動部統營地廳合作,為外籍勞工提供 AI 多語言翻譯服務。
- 該服務特別支援統營地廳轄區內外籍勞工常用的 38 種語言,包含製造、造船、漁業等產業的專業用語。
- 預計該服務將有助於外籍勞工使用勞動行政服務。
製造・造船業、漁業など統営地庁管轄地域の外国人労働者使用用語に関するリアルタイム通訳AIサービス開始
外国人労働者がよく利用する行政サービス用語集作成などを通じて、労働環境と生活全般に対する利便性を高める
人工知能(AI)言語データおよび企業フリート(代表 イ・ジョンソ、KOSDAQ 300080)が、雇用労働部統営地庁と協力してAI多言語通訳サービスを提供すると、30日に明らかにした。
フリートと雇用労働部統営地庁は、外国人労働者労働行政支援業務協約(MOU)を締結し、AI技術を活用したリアルタイム多言語通訳ソリューションである「チャットトランスレーション(Chat Translation・会話翻訳)」を通じて、外国人労働者行政サービスを強化する。
統営地庁管轄地域の外国人労働者雇用状況によると、ネパール国籍の労働者が23.6%で最も多く、続いてインドネシア14.8%、ウズベキスタン13.6%となっている。フリートは、該当国の言語を含む合計38の多言語サービスを提供する予定であり、これにより統営地庁管轄地域内の外国人労働者は、言語的な限界による行政サービス利用の負担を大幅に軽減できる見通しだ。
特に今回のサービスにより、雇用労働部統営地庁を訪れる外国人は、製造・造船業、漁業、農畜産業など事業場で使用する産業用語はもちろん、日常生活で頻繁に使用する単語まで、使用シーンに合わせた正確な翻訳結果により、雇用支援に関する説明を聞くことができるようになる。
「チャットトランスレーション(Chat Translation・会話翻訳)」は、高品質なデータ学習により、音声認識(Speech to Text)とAI翻訳結果の精度を大幅に向上させたのが特徴だ。誰でも簡単に、正確に自分の母国語でコミュニケーションをとることができるようになり、特に労働現場、医療センター、観光案内所、行政支援センターなどで活用されている。
イ・ジョンソフリート代表は、「雇用労働部統営地庁とともに外国人労働者に対して、労働行政サービスの利便性を提供できることになり、喜ばしい」とし、「グローバルコミュニケーションが必要な場所にAI翻訳技術を活用した多言語サービスを支援できるように、技術開発と高度化にさらに力を入れていきたい」と明らかにした。
網站:https://www.flitto.com/
聯繫方式
フリート
行銷團隊
曹和音經理